返回列表 发帖

Donizetti, Gaetano 多尼采蒂 钢琴曲集

葛塔诺·多尼采蒂(Gaetano Donizetti, 1797-1848)



1797年11月29日多尼采蒂(又译“唐尼采蒂”)出生于贝加莫的一个工人家庭。9岁入S.迈尔主持的教会音乐学校学习。迈尔很赏识他的音乐才能。1811年,迈尔资助他进入博洛尼亚音乐学院,从S.马太学习对位法。1817年回到贝加莫,由迈尔介绍,与威尼斯一家歌剧团签定合同,写了4部歌剧。这些属于习作时期的作品,比较平庸。这时他还写了大量的宗教音乐、管弦乐等器乐作品,表现出他在创作上一气呵成、快速多产的特点。1822年他的歌剧《格拉纳塔的佐拉伊德》在罗马演出,大获成功,受聘于那不勒斯的新剧院写作歌剧。此后他每年写2-5部歌剧,从短小的独幕滑稽剧到多幕的正歌剧。这些作品由于脚本的缺陷,都未获成功,但在音乐上已显露出G.罗西尼的影响和他个人的创作风格。1830年,他的歌剧《安娜·博莱娜》在米兰演出成功,后又在巴黎、伦敦上演,使他名扬欧洲。他相继写出了《爱的甘醇》(1832)、《拉美莫尔的露契亚》(1835)、《军中女郎》(1840)、《嬖人》(1840)、《夏莫尼的林达》(1842)、《唐帕斯卡莱》(1843)等著名歌剧。1835年,他被聘为那不勒斯皇家音乐学院教授,1837年任该院院长。他曾两次去巴黎。1835年应罗西尼的邀请,到巴黎指挥他的歌剧《马林诺·法里埃罗》的演出;1838年由于歌剧《波利乌托》遭到禁演,再加上妻子病故和对音乐学院院长职务的厌倦,他移居巴黎。1842-1843年他访问罗马、米兰和维也纳,然后又回到巴黎迎接他的歌剧《唐帕斯卡莱》的上演,获得极大成功。1845年他患麻痹病,1847年回到故乡贝加莫,1848年4月8日去世。

多尼采蒂是意大利浪漫主义歌剧乐派的代表人物。他的作品约有歌剧75部,还有弥撒曲等宗教音乐、康塔塔、弦乐四重奏、管弦乐等,均以创作的快速、多产而著称。他的歌剧创作体裁多样,如音乐滑稽剧《夜钟》,社会心理传奇剧《夏莫尼的林达》,意大利喜歌剧《爱的甘醇》、《唐帕斯卡莱》,带对白的法国喜歌剧《军中女郎》、《里塔》,浪漫主义历史英雄歌剧《玛丽亚·斯图亚特》、《马林诺·法里埃罗》,抒情戏剧歌剧《拉美莫尔的露契亚》、《嬖人》,悲剧传奇剧《吕克莱斯·波尔吉》、《安娜·博莱娜》等,都各具特色。他和罗西尼、V.贝利尼,被称为“美声学派”的三巨头。他善于写出优雅悦耳的曲调,能充分发挥歌唱家的演唱技巧,因此许多著名的歌剧演员都喜爱他的作品。20世纪50年代,他的一些被人遗忘了的作品,又被M.卡拉斯等著名歌唱家们发掘出来,重新搬上舞台。他的许多歌剧都取材V.雨果、大仲马、W.斯考特、G.G.拜伦等浪漫主义文学名著。不少作品反映了意大利争取民族解放和统一的时代精神,歌颂了英雄主义和反抗暴政的英雄,如《安娜·博莱娜》、《吕克莱斯·波尔吉》(由于检查机关的压制,不得不常变换剧名上演),《玛丽亚·斯图亚特》(1835年上演时曾大加删改)、《马林诺·法里埃罗》(根据拜伦的同名悲剧,反映了烧炭党的斗争,很受意大利复兴运动领袖马志尼的推崇)等。他的喜歌剧《爱的甘醇》、《唐帕斯卡莱》中的人民形象色彩鲜明,表现了生气勃勃的乐观主义精神,并与民族、民间戏剧传统有深刻的联系。

多尼采蒂的作品体裁多样,在风格上也很不一致。他早期所写的喜歌剧受罗西尼的影响。到巴黎后,法国大歌剧对他有所启示。他的喜歌剧《爱的甘醇》仍然保持着意大利喜歌剧的传统风格,1933年所作的《吕克莱斯·波尔吉》则开始向浪漫主义进行探索。他的正歌剧《拉美莫尔的露契亚》被认为是体现多尼采蒂独特风格的代表作,至今仍在各国舞台上演。多尼采蒂的歌剧,富于戏剧性,他善于通过音乐来塑造人物形象,发展戏剧冲突,细腻地刻划人物的内心世界。《拉美莫尔的露契亚》中的一段六重唱,露契亚精神失常后的一段咏叹调,至今仍为人们所称道。多尼采蒂精心地编织旋律线条,使其委婉曲折,富于表现力和歌唱性,同时在伴奏音乐的配器上追求丰富的效果。他在创作手法上的许多优点,为后来的G.威尔迪所吸收,并发展得更为完美。

吉他时代诚征各种软硬广告点此联系),同时谢绝任何商业因素的言行和外链,它们可能会因此被管理员或版主所屏敝。

一、回忆 Reminiscences - 李斯特改编自歌剧《拉美莫尔的露契亚》

《拉美莫尔的露契亚》Lucia di Lammermoor ,三幕歌剧,是多尼采蒂最有名的作品,1835年9月26日,在那不勒斯的圣·卡洛剧院举行首演。得到极好的评价,后来,译成法语后于1839年8月6日在巴黎文艺复兴剧院举行了首演。被称为"最难的歌剧”,该剧以其《六重唱》和《疯狂场景》而著称。在舞台上演出的次数也最多。这部作品据说是为号称"美声唱法之王”的法国男高音歌唱家迪布雷(l806—1896),和意大利超群的花腔歌唱家佩尔夏尼(1812—1867)而写的。整部歌剧中旋律给人留下了深刻的印象。虽然是以悲剧情节为基点,但却没有德国音乐阴郁和沉重,仿佛美丽的花园里有只蝴蝶在轻叹。

剧情简介:

故事描述18世纪初,苏格兰拉美莫尔地区的领主亨利·阿斯顿勋爵与雷文斯伍德城的领主埃德加,世代为敌,他夺取了埃德加的财产,只留给埃德加一座荒废的要塞(在韦尔费拉格)。有一天亨利的妹妹露契亚受到公牛的袭击,被偶然经过这里的埃德加相救,因此,露契亚便开始爱上他。

亨利·阿斯顿知道后百般阻挠,出于政治野心,他要妹妹放弃埃德加嫁给他的同僚阿瑟·巴克洛勋爵。遭到露契亚的极力反对。不久,即将出使法国的埃德加前来向露契亚告别,两人立誓终生相爱,永不变心。埃德加到法国后,写了很多封信给露契亚,但都被阿斯顿心腹诺尔曼截获。阿斯顿和诺尔曼还伪造埃德加的信件:"向露契亚表明他已另有新欢。”露契亚看后悲痛万分,阿斯顿则趁机为她与巴克洛勋爵安排婚礼。婚礼进行中,恰好埃德加回国赶到,闯进来大骂露契亚负心、背叛。当晚,露契亚疯狂地刺杀新郎巴克洛,自己亦自杀。埃德加闻讯,痛不欲生,也拔剑自刎。

剧情解说:

第一幕,叙述悲剧的前提,庄严肃穆地奏起暗示悲剧气氛的前奏曲,然后开幕。

第一场,雷文斯伍德家庭院。贵族阿斯顿与雷文斯伍德的儿子埃德加是仇人,阿斯顿不仅是拉美莫尔的领主,也统治着雷文斯伍德城。(前奏曲与合唱)阿斯顿的心腹诺尔曼卫队长与装扮成猎人的队员搜查蒙面男人,因为阿斯顿杀死了雷文斯伍德,掠夺了他的城堡与财产,埃德加住在城中,一直伺机报仇。于是他们为了"揭开那可怕的秘密帷幕”,就急忙前去搜索。

阿斯顿带着跟随露契亚的牧师雷蒙德上场,阿斯顿在政治野心的驱使下, 参加了一项阴谋活动,这将导致他自身的毁灭。他为了摆脱困境,他想把妹妹嫁给曾怀恋过她的宫廷实力人物,阿瑟·巴克洛勋爵。阿斯顿怒气冲冲地向雷蒙德诉说露契亚哭着拒绝和巴克洛结婚之事,雷蒙德恭顺地为露契亚辩解,说她至今还在为母亲的死而悲伤。诺尔曼听了这段话之后,透露了一个可怕的秘密,诺尔曼唱道:《公主正陷入情网中》,告诉他露契亚好象经常在黎明前与埃德加幽会,听了这个消息,使阿斯顿非常愤怒,唱着《激烈的痛苦》:"你这小子真残酷,用这丧气话引起我心中的烦躁”!他陷入疑惑与愤怒的感情之中。

这时猎人们回来,合唱"在寂静的黎明时,有一个男人骑着跨着骏马从森林走去,有人看到他就是埃德加。” 完全证实了诺尔曼所提供的情况,亨利听不进雷蒙德对他的劝解更加愤怒,唱着《只要是复仇的事》:"他说,邪恶的爱情必须用鲜血剔除,要用他(埃德加)的血来熄灭那邪恶的火焰。他下决心要报仇。

第二场 随着木管乐器与竖琴所演奏的描写森林美丽而安静的音乐声换了场景。月夜中雷文斯伍德城边一处有喷泉的花园入口。

露契亚带着侍女艾丽莎上场,露契亚看到喷泉,立即把视线移开。艾丽莎问她害怕什么,她说:"在喷泉那儿,雷文斯伍德家的一个男人因嫉妒而杀了所爱的女人,我看得见在泉水中的幽灵亡魂。”在抒情曲《四周被寂寞包围》之后,露契亚又说,"每当午夜月光照在泉水上时,就能听到呻吟声。亡灵好像要邀请我消失掉身影,然后泉水就会变成血红色。这可能是亡灵的警告,也可能在预示我以后的命运。” 了解这个秘密的艾丽莎提醒露契亚要多加小心,并劝她中止和埃德加的恋爱,但露契亚此刻正沉醉在爱情之中根本听不进去艾丽莎的劝告,唱起了温柔的抒情小曲:"漆黑的夜色笼罩下,周围一片寂静”,他是我心灵的光芒,是痛苦的慰藉,我的心被那燃烧着的炽烈热情弄得心荡神驰,我无保留地敞开胸怀。”这时埃德加骑着马走过来,于是艾丽莎自己回到城里去了。埃德加告诉露契亚:"我身负政治使命,必须在黎明前赶往法国。我想在出发前与阿斯顿讲和,要求他同意他们的婚姻。”露契亚却说"现在还不是时候”。埃德加听完露契亚的话,心中又燃起了仇视阿斯顿的怒火。他反问:"难道杀了我的父亲又夺了我的财产的阿斯顿还想杀我不成?”然后是二重唱《在双亲安睡的墓园》。埃德加表示:"他曾发誓要报仇,但与露契亚相遇之后,愤怒也跟着消失。”露契亚则唱:《请把气平息,只让爱在心里燃烧》。是露契亚的爱,消除了他的怒火,二人交换了戒指作为永不负心的凭证,他们又互相发誓"永远真诚”然后才分别而去。

第二幕

第一场傍晚,在阴森可怕的前奏声中开幕。雷文斯伍德城中阿斯顿的房间。

引子与宣叙调。阿斯顿与他的心腹诺尔曼,正在绞尽脑汁考虑说服露契亚的办法。诺尔曼

告诉阿斯顿:"我已经拿到埃德加给露契亚的信,如露契亚拒绝和巴克洛结婚,可以伪造一封埃德加变心的信。”阿斯顿听后表示可以依计行事。

这时脸色苍白的露契亚,用遭受深重的苦恼而近似发疯的眼神,诉说着对哥哥的憎恶和内心的痛苦:"令人毛骨悚然的苍白色,笼罩着我的面孔……” 阿斯顿却指责妹妹的恋爱,叫她放弃埃德加,中止这无望的爱情,但她无论如何也不答应。于是阿斯顿就拿出诺尔曼伪造好的信交给她说:"既然如此,你看看这个吧。” 露契亚接过信见上面写着埃德加背叛了她。露契亚悲痛地放声哭唱《哭泣吧,悲伤吧》,阿斯顿接唱《为那邪恶的诱惑者》后远处传来庆典音乐,露契亚问发生了什么,阿斯顿告诉她,为拯救他的命运,露契亚必须嫁给巴克洛。露契亚沉浸在哀痛中,唱了一首《如果你背叛了我》,阿斯顿继续逼迫妹妹,如你不答应这桩婚事,等于杀死哥哥,露契亚痛哭的精神恍惚。牧师雷蒙德上场带来一个令人悲哀的消息:"埃德加捎来的回信,在中途被人抢走了。”他劝告露契亚;"事已如此也只好让步。”露契亚终于在多重压力下,答应了这桩婚事。

第二场,城内大厅。抒情曲

骑士们与贵族为欢迎巴克洛而高声唱道:"多亏您,到处都感到无限喜悦而变得活跃起来”新郎巴克洛高兴地回唱着:"阿斯顿的友情如黑暗中出现的一颗星星”,众人应和。露契亚梳妆打扮成新娘的样子,在侍女艾丽莎与牧师雷蒙德的护送下走来,她已经哭得泣不成声。阿斯顿为此感到狼狈不堪,他对巴克洛遮掩说她是因为母亲死去而哀伤,并强制露契亚在结婚契约书上签名。露契亚被哥哥的困境和恋人的背信弃义弄得心碎,她不顾一切地签了名,随后巴克洛在结婚契约上也签了名。此时阿斯顿感到满足。这时身披大斗篷的埃德加突然出现,露契亚昏倒。四重唱《是谁在阻挠》,埃德加说自己一定要制止今晚的订婚仪式,因为我们彼此相信爱,我领走露契亚。阿斯顿、巴克洛都被这意外的侵犯所激怒,扑过去和埃德加打斗,牧师雷蒙德要求"以神的名义,叫他们把剑都放下”。阿斯顿责问埃德加:"谁带你来的”,埃德加说:"我的命运,我的权利”,雷蒙德为了避免危险,就把结婚契约拿给埃德加看。埃德加看到露契亚的签名,埃德加愤怒达到了极点,并把爱情的信物戒指丢还给露契亚,用剑诅咒她的变心。阿斯顿等要他滚开。埃德加把剑丢弃后,说"要杀就杀”,并怒骂露契亚,大家劝他还是快快离去。

极度的烦恼和痛苦使露契亚像枯萎的玫瑰一样,跪下向神祷告:"请拯救他,这是可怜女人的最后愿望。”露契亚向艾丽莎说:"我很害怕真想一死了之。”接下去是合唱,其中有阿斯顿与巴克洛的咒骂,还有艾丽莎、雷蒙德对露契亚安慰等等。

第三幕

第一场 在韦尔费拉格要塞中荒废的厅堂里。令人恐怖的狂风暴雨之夜,音乐中幕启。埃德加从阿斯顿城堡回来后坐在幽暗的煤油灯下,独自沉思,他在回想已经破碎了的恋情,哀叹着自己的命运。阿斯顿出现,在两人的二重唱中,阿斯顿告诉埃德加,露契亚正在洞房花烛,以此来激起他的愤怒。两人相约黎明前在雷文斯伍德的墓园决斗,谈妥之后他离开了这里。

第二场阿斯顿家城堡大厅。露契亚与巴克洛结婚之夜。众人合唱《在可贺的婚礼之日》新婚夫妇已经回到房中,而参加新婚宴会的众多宾客,直到夜深仍在歌唱喧嚣不已。这时疲惫不堪的雷蒙德上场,他请求大家安静下来,雷蒙德惊恐地唱着《在露契亚的房间》,告诉大家露契亚已经发狂,在新床上用剑杀死了她讨厌的丈夫巴克洛。

(雷蒙德,露契亚,诺尔曼,阿斯顿)众人们进门一看,面孔象死人一样苍白的露契亚身穿白色睡衣,披头散发,手握利刃微笑着问:"我的丈夫在哪里”后露契亚唱起了有名的咏叹调《香烟袅袅》,她开始唱道:"我听到了他那甜美温存的声音,我终于属于你,”。露契亚的精神崩溃了,好象是已经走到了生命的尽头。但心里仍然念念不忘地顺口说着恋人埃德加的一切,反复表达了她对埃德加的爱。人们听了之后都对她寄予无限的同情。阿斯顿虽然想责备她,但听她倾诉着:"神把你赐给我,让悲伤的泪水流淌吧,我将在天上为你祈祷。”最终昏倒在地。看到她那可怜的样子,这时阿斯顿也深深懊悔自己欺骗了妹妹,感到痛苦不堪。

第二场月光照耀下的深夜。雷文斯伍德的墓地。右侧是石制的十字架,左侧是灵堂。埃德加在墓地沉思,已经失掉一切希望地唱着《不久即将和人世诀别》:"祖先的坟墓哟,我是这个不幸家庭中留下来的最后一个人,啊,把我也埋葬进去吧!不久这个墓园就是我隐居的家。” 自从他失去露契亚之后,一心就只想死去,他现在只盼望能成为阿斯顿剑上的铁锈。他要让露契亚知道,有一个人因想念她而离开人世。这时从城中走来的骑士们经过这里,他们告诉他,露契亚发疯后一直在寻找埃德加,埃德加听后决心要见露契亚最后一面。不久,隐约传来通告露契亚死讯的钟声。雷蒙德前来通知埃德加:"露契亚已经走了。”这时埃德加唱出了咏叹调《你张开了升天的双翼》:"噢,我亲爱的美丽的灵魂,我已飞向神你的身边”他拔出短剑,刺进自己的胸膛死去。幕落。

李斯特根据剧中最著名的《六重唱》改编创作了这首《拉美莫尔露契亚的回忆》Reminiscences de Lucia di Lammermoor
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

TOP

二、随想圆舞曲 Concert Waltz - 李斯特根据歌剧《露契亚和帕丽茜娜》改编

《露契亚和帕丽茜娜》Lucia and Parisina ,三幕正歌剧,1833年3月17日首演于佛罗伦萨。罗马尼歌剧拜伦诗篇改撰脚本。

剧情梗概:费拉拉公爵阿佐续弦了远近闻名的美女帕丽茜娜为妻。他总感到帕丽茜娜与前期所生儿子乌戈有染,对自己不贞。事实证明他的猜疑没错,帕丽茜娜嫁给阿佐前曾与乌戈热恋过,结婚后她把这段爱情深埋在心底。这天,她将一顶桂冠加冕给竞赛优胜者乌戈时,往日的恋情又搅扰她,使她平静不下来。夜半,她在睡梦中喃喃叫唤着乌戈的名字被阿佐听到,他决心进行报复。可怜的情侣试图出逃,不幸被抓,阿佐立即处决了乌戈,帕丽茜娜昏绝在他的尸体上。

《露契亚和帕丽茜娜的随想圆舞曲》Concert Waltz on Themes from Lucia and Parisina 是李斯特根据歌剧《露契亚和帕丽茜娜》中的两个动机改编而成的音乐会作品。
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

TOP

三、D大调钢琴变奏曲 - 阿尔坎根据歌剧《安娜·波萊娜》主题而作

多尼采蒂第一部在国际上取得成就的歌剧是《安娜·波萊娜》Anna Bolena ,作于1830年,首次在米兰上演,后6个月在巴黎上演,然后在伦敦国王剧院上演。

在创作这部庄严的歌剧之前,多尼采蒂已经写作过三十多部歌剧,但都不及这部《安娜·波萊娜》Anna Bolena 来得予人印象深刻。这部以十六世纪英国皇室为背景的歌剧,其中最著名的场景就是第二幕终曲的“疯狂场景”:被英王亨利八世设计、结果沦为阶下囚的皇后安娜·波萊娜在精神恍惚中,回忆起少女时代在家乡古堡与青梅竹马共度的欢乐时光。最后则在失神状态下,魂归离恨天!

阿尔坎将《安娜·波萊娜》中的“啊!我的命运将被掌控” Ah! Segnata e la mia sorte 作为主题创作一首《D大调钢琴变奏曲》Variation on "Ah! Segnata e La Mia Sorte" in D Major
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

TOP

四、华丽幻想曲 - 史密斯根据歌剧《爱情灵药》主题而作

二幕喜歌剧《爱情灵药》L'Elisir D'Amore ,又译“爱的甘醇”、“爱的甘露”,由菲利斯·罗马尼(Felice Romani)根据法国剧作家斯克里布(Scribe)的喜剧剧本改编并创作剧本,多尼采蒂作曲,为了填补介於米兰的剧院在1832年的两出上演歌剧之间的缝隙,多尼采蒂和剧作家密切配合,仅花14天就完成了此作。于同年5月12日在意大利米兰首次公演,剧长约两小时。这也是多尼采蒂第一次真正向世人证实了他掌控喜歌剧女谐角的自我能力,从此以后他在创作生涯中纵横驰骋般地拓展着属于自己的喜剧疆界。同时,这也是史上最受欢迎的喜歌剧之一,不少男高音都喜欢演这一部歌剧。

剧情简介:

该剧描写了一个发生在十九世纪的意大利小村庄里的故事。一位贫穷的青年农民内莫里诺爱上了漂亮而富有的阿荻娜,阿荻娜却不满意他的懦弱和缺乏勇气,为此,内莫里诺非常痛苦。恰巧,来了一位江湖医生杜卡玛拉,他拿出一小瓶劣等的红酒,自称这是“爱情灵药”,喝下去后立刻就能获得所期望的爱情。内莫里诺用仅有的一块钱买下了这瓶酒,一口喝下。在酒的作用下,他不知不觉地忘记了烦恼,又唱歌,又跳舞。阿荻娜看到这种情形,心里很难过,因为她心里是爱着内莫里诺的。但此刻的内莫里诺却对她毫不在意,她流着眼泪伤心地走了。经过一番周折,阿荻娜终于投入了内莫里诺的怀抱,而卖假药的杜卡玛拉却名声大振,他把库存的红酒都标以“爱的甘醇”高价出售,最后发了大财。该剧在欢快的气氛中大团圆告终。

剧情解说:

第一幕第一景,十九世纪的意大利小村庄。内莫里诺是巴斯块村庄一个内向而又天真的年轻农夫,他爱上了一个美丽富有的农家女孩阿荻娜,但阿荻娜性格多变因此内莫里诺向她示爱却常常遭到拒绝。在阿荻娜的农场,一群劳作的农工围在一切稍事休息,阿荻娜坐在一边看着书,内莫里诺不无深情地忘着她,因为她是那么漂亮那么比自己出色,内莫里诺都不知道如何能够获取她的芳心。阿荻娜的笑声使得大家产生了好奇,于是她讲起了书上的传奇故事,那是一个爱情神话,美若天仙的伊素尔黛一直对特里思坦的爱情置若罔闻,特里思坦神奇地得到了一种爱情灵药服食后产生了不可思议的效果,伊素尔黛接受了特里思坦的爱,阿荻娜大声地念着,这个传说打动了大家也包括内莫里诺都想知道这种灵药的奥秘。在这时传来了军鼓的响声,一排士兵在活跃浮夸的贝尔克莱军士带领下出现在农场,贝尔克莱以闪电般地速度向阿荻娜大献殷勤,在他自信心十足与自大狂傲慢的求爱下,阿荻娜感到满心欢喜,但她仍然坚持需要时间仔细考虑是否答应贝尔克莱如此飞快的求婚。阿荻娜同意贝尔克莱的士兵留驻自己的农场并盛情款待他们,当众人散去之后,嫉妒使得内莫里诺恳求阿荻娜能够回心转意地对待自己的爱,但又一次被阿荻娜否定了,阿荻娜告诉内莫里诺她更迷恋自由畅想的爱情。

第一幕第二景。一个夸夸其谈又好吹嘘的江湖庸医杜卡玛拉来到了小村庄的广场上,在召集所有村民聚拢过来之前他唱起了大加赞扬自己药物的歌曲,并向村民保证他的药能治好所有的疾病。纯朴的内莫里诺轻信了杜卡玛拉的大话,他询问是否有伊素尔黛那样的爱情灵药出售。杜卡玛拉觉察出内莫里诺已深深陷入爱河,他把一瓶葡萄酒当作爱情灵药卖给了内莫里诺,还告诉说这药必须过二十四小时后才能产生作用,因为他自己有足够的时间溜之大吉,没有人会知道这是怎么回事儿。内莫里诺很高兴地确信阿荻娜会在二十四小时后爱上他,正好阿荻娜也出现在广场,她惊讶地发现内莫里诺兴高采烈的神情与平时大不相同。出于自尊心受到这样的伤害,阿荻娜答应了贝尔克莱六天后嫁给他,而内莫里诺根本不以为然,他相信明天阿荻娜就会败倒在他的脚下。然而贝尔克莱突然接到明天一早就要出发的命令,因此阿荻娜又答应他当天晚上就举行婚礼。内莫里诺感到绝望了,他恳求阿荻娜延迟婚礼的时间但被拒绝。阿荻娜邀请所有村民参加自己的婚宴,大家也一同嘲笑着几乎发狂的内莫里诺。

第二幕第一景。婚宴在阿荻娜的农场如期举行,杜卡玛拉也凑热闹地成为了贵宾,他还与阿荻娜共同唱起了自己编的歌曲助兴。当婚礼公证人到来时,阿荻娜却改变了主意,她发觉内莫里诺没有来,既然他没有来,那么她为了报复而赌气答应贝尔克莱的婚事就不能算成功。众人有些扫兴而散,内莫里诺迟迟而来又碰到了杜卡玛拉,他请求杜卡玛拉帮忙,于是杜卡玛拉再次给内莫里诺开了所谓爱情灵药的假药方,由于内莫里诺此时身无分文,杜卡玛拉就给他一刻钟弄到钱再来拿药。灰心丧气的贝尔克莱因为阿荻娜临时拒绝婚礼公证也徘徊在农场上,正好与内莫里诺不期而遇,贝尔克莱认为把自己的情敌纳入军排是对内莫里诺很明智的打击,于是他便劝说内莫里诺当兵加入自己的军排这样就可以得到一笔军费,为了得到阿荻娜,为了得到爱情灵药,内莫里诺毅然答允从军并第二天清晨随部队离开小村庄。

第二幕第二景。一条新闻传遍了整个村庄,内莫里诺有钱的叔叔已经去世留给了他一大笔遗产。接着村庄里所有的女孩子都追逐着尚未知情的内莫里诺,他还以为这是服食爱情灵药后的效果。看到这一切,阿荻娜惊异万分,连杜卡玛拉也不知所措起来,他立即又向阿荻娜吹嘘自己的爱情灵药。当从杜卡玛拉处听到关于内莫里诺的事情,尤其是内莫里诺为她而出卖自由,阿荻娜被深深地感动了,继而她意识到自己已经不知不觉地爱上了内莫里诺。阿荻娜拿着从贝尔克莱那里要回的参军书来到内莫里诺身边,内莫里诺忽然觉得阿荻娜被感化了,他无比高兴地听到阿荻娜说爱上了自己。杜卡玛拉当然把这个阴差阳错的幸运归功于自己的灵药,在他的鼓吹下村民们纷纷前来购买这种灵药。最后,大伙齐声祝福着这对恋人,也欢送着贝尔克莱的军派耀武扬威地离开小村庄。

轻松活泼欢快愉悦的《爱情灵药》的剧情相当简捷明了,一个书本中记载的传说发生在了现实里,奇妙的爱情借助某种灵药的作用开花结果了,尽管故事情节具有荒诞离奇的成份,但赋予爱情特写的动听旋律时时刻刻捕获着听者的热情洋溢,杜卡玛拉贪图钱财的欺骗性反而直接导致了阿荻娜与内莫里诺这对恋人最终甜蜜的结合,内莫里诺的爱情经历根本没有喜剧性可言,从不断表露爱心却屡遭奚落与讥讽的痛苦失败到诚心喜悦地获取爱情灵药转而立即又冰冷在二十四小时药性不能发挥的不能自拔中,内莫里诺尝尽了爱恋的辛苦磨难,但他并没有气馁反而从中知道了软弱无能不能得到胜利的爱情信念,而这正赢得了阿荻娜的芳心,也使她重新审视并端正了自己的爱情观念,虽然内莫里诺的种种行为可笑甚至可爱,但他丝毫没有沦为小丑角色的代表,或许阿荻娜的人物性格更富有兴趣感,她一百八十度的巨大转变更说明了这个角色感性的一面,傲慢自负中不失善良纯真,高贵典雅中不失细腻真挚,因嫉妒而起的报复也就演变为善意的回应,她赎回了内莫里诺签下的从军令并以身相许。

与罗西尼一些虎头蛇尾式的歌剧不同,多尼采蒂的《爱情灵药》以经久不息的显著曲调与改革创新的坚固韵律并重的特征让听者深深地迷恋其中,从歌剧一开始内莫里诺柔情万千的咏叹调“她是那么可爱,她是那么美好(Quanto è bella, quanto è cara)”再现多尼采蒂时代悲剧型男高音的标准演唱模式,坐镇中央的则是诸如像“就让冷酷的人讥笑吧(Esulti pur la barbara)”与“相信我,阿荻娜(Adima credimi)”这样光荣显赫的男女声二重唱曲目,直到最后垫尾高潮时期盖帽般的经典唱段“偷洒一滴泪(Una furtiva lagrima)”把听者的情绪带入到一种无以复加的浪漫主义情怀中,这是阿荻娜伤心地离开时,内莫里诺唱的一首浪漫曲,它描绘了内莫里诺此刻的心情。由于曲调的婉转和优雅,管弦乐队伴奏的精巧,已成为男高音独唱曲中经常演唱的曲目,也是最受人们喜爱的一首。乐曲由单三部曲式构成,开头是九小节的引子。在竖琴晶莹的拨弦伴奏下,由大管吹出了主要旋律。从10到21小节,是乐曲的第一部分,在降b小调上。旋律线上下起伏,伴奏始终是竖琴的拨弦,间或由木管乐器与声乐部分形成呼应。内莫里诺从阿荻娜的流泪和离去,发现了她对自己的爱情,他对自己说:“我何必空自烦恼。”在长音F上,音乐豁然开朗,转入了降D大调,这是第二部分。短短的五小节,象是第一部分的补充,内莫里诺反复地唱着:“爱我,她爱我,我看出她爱我。”紧接着,乐曲进入再现部。从39小节以后,音乐在降B大调上出现,旋律流畅,充满了内心的激动,伴奏部分也逐渐加大音量,织体更为丰富,衬托出内莫里诺得到爱情后满足的心情。在结尾处,音乐部分有一段小小的华彩。

除此之外的其他著名曲目照样闪烁着其光芒,比如传统观念里歌剧谐角演唱的男低音快板歌曲“听着,听着,乡民们(Udite, udite, o rustici)”自然是多尼采蒂为杜卡马拉精心编配娱乐听者的喜闻乐见之作,体现阿荻娜思想改变的“这样的爱!而我是多么无情!(Quanto amore! Ed io spietata!)”则是一首由女高音与男低音二重唱曲目,整首歌曲在爱情灵药这个究竟属于传说还是现实反复来回的唱腔里显现得格外情趣盎然,也为内莫里诺与阿荻娜的爱情故事打开了通往胜利的大门。

下面是由史密斯(Smith)根据该剧著名的唱段主题旋律改编而成的《“爱情灵药”华丽幻想曲》Grande Fantaisie on L'Elisir D'Amore Op.73
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

TOP

返回列表